Fidèle à la déontologie des traducteurs, je travaille exclusivement vers ma langue maternelle, le français (éventuellement en français de Suisse), à partir de l’allemand (Suisse, Allemagne, Autriche) et de l’anglais (Royaume-Uni, États-Unis).
Économie, finance et droit.
Commentaires de marché, rapports annuels, brochures de produits financiers, DICI, glossaire de la prévoyance professionnel suisse, contrats, RGPD, accord de confidentialité, etc.
Depuis peu, le partenariat noué avec NeufGraph me permet de proposer également des services de mise en page multilingues sous InDesign, qui peuvent être combinés avec mes services de traduction.